登録スタッフの人数だけで判断しては大丈夫?


ニッポでは中心となるスタッフは6名、登録協力スタッフ数十名。登録協力スタッフに関しては複数の業者に登録し、ポーランド語翻訳・通訳の依頼があれば、仕事を引き受けている者とお考えください。日本国内の翻訳・通訳サービス業者の共有財産になっている翻訳・通訳者は、日本国内で滞在しているポーランド人が約600名で、その中で翻訳・通訳ができるものは5%と計算しても合計30名ほどです。登録協力スタッフが翻訳した原稿を業者が受け取り、お客様に納品する仕組みとなっていますが、多言語のサービスを提供する業者の場合、納品時にポーランド人によるチャックがほとんどできない状況にあります。ニッポでは駐在スタッフがいるため、登録スタッフが仕上げた原稿をポーランド語のテイティブが確認し、すばやくお客様の疑問に答えることができるという態勢を整えております。専用スタッフの強みは品質と信頼の土台となっている。

翻訳者の熟練

言語ができれば、誰でも翻訳者になれると思われがちであるが、それは違うのではないでしょうか。走ることのできる人は誰でも優れたサッカーの選手になれるとは限りません。翻訳作業は単語力と言語能力だけではなく、絶え間ない各々の分野の専門知識や専門用語の知識の取得過程を反映しています。用語を暗記しただけでは、的確な翻訳はできない。そのために、高品質で、専門性の高いポーランド語と日本語の翻訳サービスを提供するために、弊社では経験豊富な熟練翻訳者を常に大事にしていきたい。または熟練翻訳者が長年に渡って得た能力や経験を活かして、お客様から信頼とご満足をちょうだいすることを強く望んでおります。


ポーランド人と仕事、会社>>>
EU加盟とポーランド国内労働力の状況>>>


 

ポーランド語の翻訳料金

日本語→ポーランド語
日本語からポーランド語へ翻訳した場合、もとの原稿の400字を1ページとして計算いたします。原則として、見積りと同じ金額で原稿を仕上げます。

レイアウト編集が必要な場合、ご相談ください。

ポーランド語→日本語
ポーランド語から日本語へ翻訳した場合、もとの原稿の200ワードを1ページとして計算いたします。原則として、見積りと同じ金額で原稿を仕上げます。

標準単価は4,900円となっておりますが、分野、量、納期によって料金は変わる場合がございます。


有限会社ニッポ

〒604-0911
京都市中京区河原町通二条上ル佐藤ビル4階
電話番号:075-213-8655
ファックス番号:075-213-8656
http://www.nippo-mart.co.jp
電子メール: info@nippo-mart.co.jp

ポーランドの法人(有限会社):Nippo International Sp. z o.o.
ul. Erazma Ciolka 13 lok. 129 01-445 Warszawa 
POLAND 
Tel.(+48) 022 533 6258



有限会社ニッポのホームページ http://www.nippo-mart.co.jp
ポーランド雑貨販売 オンラインストア http://www.bombki.jp
Nippo International Sp. z o.o. ポーランド法人 http://www.nippo-int.com
ポーランドに関する情報サイト http://www.polska.jp
日本・ポーランド関係出版事業 http://www.nippo-shoin.com
マルチメディア関係のホームページ http://www.meishi-cd.com


Nippo Corporation (c) All rights reserved 2000-2008

Menu

 メインページ
 翻訳料金
お問い合わせ
 マルチメディア
 オンラインショップ