ポーランド人と仕事、会社

一般的なポーランド人は人生を楽しむために、家族のために仕事をしていると思う。従って、会社よりも家族、自分を優先的に考えて、それを様々な判断基準にしている。会社のために忠実に働くという日本人が自然と受け入れている考え方はポーランド人にとって非常に理解しにくいところがある。それはおそらく社会形態と社会における会社および会社組織のあり方によるものである。というのは、ポーランドの会社は会社の本当の利益を見込んで、社員を大事にし、教育させ、その幸福、豊かさを考えて、資源として大事に扱うということが珍しいようで、社員を使い捨てのものとしてあまり大事にしないのは一般的である。そのような状況の中で、社員も会社を大事にし、その発展を祈り、貢献することによって安心して末永く働くよりも、とりあえず楽でよい給料をくれる会社に転々と転職する。会社に大事にされない社員が忠実な態度で仕事に望むことが期待できない。
とはいえ、安定した生活のできる給料と仕事による充実感を社員に提供できる状況を作り上げれば、ポーランド人でも忠実に会社のために働くことができるであろう。

ポーランドにおける最新翻訳業界事情>>>
EU加盟とポーランド国内労働力の状況>>>


 

ポーランド語の翻訳料金

日本語→ポーランド語
日本語からポーランド語に翻訳した場合、元の原稿の400字を1ページとして計算いたします。原則として、見積りと同じ金額で原稿を仕上げます。

レイアウト編集が必要な場合、ご相談ください。

ポーランド語→日本語
ポーランド語から日本語へ翻訳した場合、元の原稿の200ワードを1ページとして計算いたします。原則として、見積りと同じ金額で原稿を仕上げます。

標準単価は4,900円となっておりますが、分野、量、納期によって料金は変わる場合がございます。


株式会社ニッポ

〒604-0911
京都市中京区河原町通二条上ル佐藤ビル4階
電話番号:075-213-8655
ファックス番号:075-213-8656
http://www.nippo-corp.co.jp
電子メール: info@nippo-corp.co.jp


http://www.nippo-corp.co.jp
http://www.nippo-int.com
http://www.porando.net
http://www.nippo-shoin.net

Nippo Corporation (c) All rights reserved 2000-2010

Menu

 メインページ
 翻訳料金
お問い合わせ
 マルチメディア
 オンラインショップ